漢文維基

如夢令

作者:李清照

本文

昨夜雨疏風驟, zuó yè yǔ shū fēng zhòu,

濃睡不消殘酒。 nóng shuì bù xiāo cán jiǔ.

試問卷簾人, Shì wèn juǎn lián rén,

卻道海棠依舊。 Què dào hǎi táng yī jiù.

知否,知否,應是綠肥紅瘦。 zhī fǒu, zhī fǒu, yīng shì lǜ féi hóng shòu.

書き下し文

昨夜、雨疏(そ)にして風驟(はや)し、

濃睡(のうすい) 殘酒を消せず。

試みに簾(れん)を巻く人に問えば、

却って道(い)う 海棠は旧(もと)の依(ごと)しと。

知るや否や、知るや否や、応(まさ)に是れ緑肥えて紅痩せたり。

現代語訳

昨夜は雨がまばらに降り、風が激しかった。

ぐっすりねこんだが、酒のなごりは消えない。

すだれをあげにきた人にたずねると、

「海棠はもとのままです」と答える。

そうかしら? そうかしら? もう葉が茂って、花はあせているはずだけど。

備考

  • 疏: まばらであること。
  • 驟: にわかに、急に。
  • 濃睡: 深い眠り。
  • 綠肥紅瘦: 青葉が茂り、赤い花は散り少なくなる様。
更新日時: 2025-11-21 19:43:15

comment コメント (0)

コメントを投稿